
Jean-P. Meunier
Immigration Lawyer | Avocat en immigration
When immigration gets complicated,
experience matters.
Quand l'immigration devient compliquée,
l'expérience compte.


Appeals and Administrative
Appels et administratif
When immigration decisions go wrong, you need an experienced litigator. I handle Federal Court judicial reviews, Immigration Appeal Division cases, and complex administrative challenges. From refused applications to removal orders, I fight for second chances and fair outcomes.Lorsque les décisions en matière d'immigration sont erronées, vous avez besoin d'un avocat plaidant expérimenté. Je m'occupe des contrôles judiciaires devant la Cour fédérale, des affaires devant la Section d'appel de l'immigration et des contestations administratives complexes. Qu'il s'agisse de demandes refusées ou d'ordonnances de renvoi, je me bats pour obtenir une seconde chance et des résultats équitables.

Humanitarian Migration
Migration humanitaire
When compassionate circumstances require exceptional solutions, I advocate for clients through Humanitarian and Compassionate applications, Refugee and Protected Person claims, and other discretionary relief measures for those facing unique hardships.Lorsque des circonstances particulières exigent des solutions exceptionnelles, je défends les intérêts de mes clients en déposant des demandes humanitaires et compassionnelles, des demandes d'asile et de protection, ainsi que d'autres mesures discrétionnaires d'aide pour les personnes confrontées à des difficultés particulières.

Permanent Residence
Résidence permanente
Building your future in Canada starts with permanent residence. I handle family sponsorships, economic immigration programs, and complex permanent residence applications requiring strategic legal guidance.Pour bâtir votre avenir au Canada, vous devez d'abord obtenir la résidence permanente. Je m'occupe des parrainages familiaux, des programmes d'immigration économique et des demandes complexes de résidence permanente qui nécessitent des conseils juridiques stratégiques.

Citizenship
Citoyenneté
Canadian citizenship is the final step in your immigration journey. I handle citizenship applications, appeals of refused applications, and complex cases involving residency requirements, prohibitions, and citizenship ceremony issues.La citoyenneté canadienne est la dernière étape de votre parcours d'immigration. Je m'occupe des demandes de citoyenneté, des appels de demandes refusées et des cas complexes liés aux exigences de résidence, aux interdictions et aux questions relatives à la cérémonie de citoyenneté.

Business Immigration
Immigration d'affaires
Canadian businesses need skilled workers. I assist with work permits, Labour Market Impact Assessments, Provincial Nominee Programs, and permanent residence pathways for employers and employees navigating Canada's business immigration system.Les entreprises canadiennes ont besoin de travailleurs qualifiés. J'aide les employeurs et les employés à naviguer dans le système d'immigration d'affaires du Canada en leur fournissant des services liés aux permis de travail, aux études d'impact sur le marché du travail, aux programmes des candidats des provinces et aux voies d'accès à la résidence permanente.

Temporary Residence
Résidents temporaires
Whether for work, study, or visit, I assist with temporary residence permits, restoration of status, and complex temporary residence applications, including cases involving inadmissibility or previous refusals.Que ce soit pour le travail, les études ou une visite, j'apporte mon aide pour les permis de séjour temporaires, le rétablissement du statut et les demandes de séjour temporaire complexes, y compris les cas impliquant une inadmissibilité ou des refus antérieurs.

Ready to fight?
Prêt à vous battre?
Immigration challenges require more than paperwork - they need strategy, advocacy, and results. Whether you're facing an appeal or planning ahead, I provide the specialized immigration experience your case deserves.
Available across Canada in English and French.Les défis liés à l'immigration exigent plus que de simples formalités administratives : ils nécessitent une stratégie, une défense et des résultats. Que vous soyez confronté à un appel ou que vous planifiiez à l'avance, je vous offre l'expérience spécialisée en matière d'immigration que votre dossier mérite.
Disponible partout au Canada, en anglais et en français.
About | À Propos
Immigration law affects real lives, real families, real futures. For over 12 years, I've specialized in the complex cases where standard processes fall short - appeals that need winning arguments, refugee claims requiring careful advocacy, and humanitarian applications demanding strategic presentation.
Based in Ottawa and working with a leading Toronto immigration firm, I ensure clients across Canada get specialized representation when it matters most.Available in both official languages across Canada.* * *Le droit de l'immigration a une incidence sur la vie réelle, les familles réelles et l'avenir réel. Depuis plus de 12 ans, je me spécialise dans les cas complexes où les procédures standard ne suffisent pas : les appels qui nécessitent des arguments convaincants, les demandes d'asile qui exigent une défense minutieuse et les demandes humanitaires qui requièrent une présentation stratégique.
Basé à Ottawa et travaillant avec un cabinet d'immigration de premier plan à Toronto, je veille à ce que les clients de tout le Canada bénéficient d'une représentation spécialisée lorsque cela est le plus important.Disponible dans les deux langues officielles partout au Canada.

Contact
Ready to move forward with experienced immigration advocacy? I specialize in the complex cases and litigation matters that require strategic legal expertise. Contact me to discuss how I can assist with your immigration challenges.Prêt à aller de l'avant avec l'aide d'un avocat expérimenté en droit de l'immigration ? Je me spécialise dans les cas complexes et les litiges qui nécessitent une expertise juridique stratégique. Contactez-moi pour discuter de la manière dont je peux vous aider à relever vos défis en matière d'immigration.
Frequently Asked Questions
Foire aux Questions
Do you practice across Canada? | Exercez-vous partout au Canada ?
Yes. While I'm licensed in Ontario, I can represent clients in immigration matters across all provinces and territories, including Quebec. I provide services in both English and French.
Oui. Bien que je sois membre du barreau en Ontario, je peux représenter des clients dans des affaires d'immigration dans toutes les provinces et tous les territoires, y compris au Québec. Je fournis mes services en anglais et en français.
What types of cases do you specialize in? | Dans quels types de causes êtes-vous spécialisé ?
I focus on immigration litigation and complex cases: Federal Court judicial reviews, Immigration Appeal Division or Refugee Appeal Division appeals, refugee claims, Humanitarian and Compassionate applications, PRRA applications, and temporary residence permits for inadmissible persons. But my specialty is finding solutions, and both myself and the team I work with in Toronto are able to help you no matter what your immigration situation is.
Je me concentre sur les litiges en matière d'immigration et les cas complexes : contrôles judiciaires devant la Cour fédérale, appels devant la Section d'appel de l'immigration ou la Section d'appel des réfugiés, demandes d'asile, demandes pour des raisons humanitaires, demandes d'ERAR et permis de séjour temporaire pour les personnes interdites de territoire. Mais ma spécialité est de trouver des solutions, et mon équipe à Toronto et moi-même sommes en mesure de vous aider, quelle que soit votre situation en matière d'immigration.
How does your referral arrangement work? | Comment fonctionne ce système de référencement ?
I work full-time with an established Toronto immigration law firm, and our team there ensures that clients receive expert representation for any kind of immigration case. If you need a consultation to discuss your immigration situation, I will refer you to this firm. I accept a very limited number of private retainers, and only if you are unable to work with the firm.
Je travaille à temps plein dans un cabinet d'avocats spécialisé en droit de l'immigration à Toronto, et notre équipe veille à ce que nos clients bénéficient d'une représentation experte pour tout type de dossier d'immigration. Si vous avez besoin d'une consultation pour discuter de votre situation en matière d'immigration, je vous orienterai vers ce cabinet. J'accepte un nombre très limité de clients privés, et uniquement si vous ne pouvez pas travailler avec le cabinet.
Do you accept legal aid certificates? | Acceptez-vous les certificats d'aide juridique ?
Yes, I accept Ontario legal aid certificates for refugee claims, PRRA applications, and Humanitarian and Compassionate applications in both English and French.
Oui, j'accepte les certificats d'aide juridique de l'Ontario pour les demandes d'asile, les demandes d'ERAR et les demandes pour des motifs humanitaires, en anglais et en français.
What's the difference between an appeal and a judicial review? | Quelle est la différence entre un appel et un contrôle judiciaire ?
Appeals go to the Immigration Appeal Division for specific refusal types (sponsorship, permanent residence, removal orders). Judicial reviews challenge immigration decisions in Federal Court on legal or procedural grounds. Under the "Appeals" umbrella we also include mandamus applications (when an application has been processing for too long), abandonment procedures (reopen a refugee claim, etc.), removal defence (deferral, stay of removal), etc. The process, timelines, and grounds differ significantly.
Les appels sont soumis à la Section d'appel de l'immigration pour certains types de refus (parrainage, résidence permanente, mesures de renvoi). Les contrôles judiciaires contestent les décisions en matière d'immigration devant la Cour fédérale pour des motifs juridiques ou procéduraux. Sous la rubrique « Appels », nous incluons également les demandes de mandamus (lorsqu'une demande est en cours de traitement depuis trop longtemps), les procédures d'abandon (réouverture d'une demande d'asile, etc.), la défense contre l'expulsion (report, suspension de l'expulsion), etc. La procédure, les délais et les motifs diffèrent considérablement.
How quickly do I need to act after a refusal? | Dans quel délai dois-je agir après un refus ?
Deadlines are strict and vary by case type. Appeals typically have 30-60 days, judicial reviews usually 15 days from receiving the decision. Some applications have no deadline but waiting can complicate your case. Contact me immediately after any refusal.
Les délais sont stricts et varient selon le type de dossier. Les appels doivent généralement être déposés dans un délai de 30 à 60 jours, les révisions judiciaires dans un délai de 15 jours à compter de la réception de la décision. Certaines demandes n'ont pas de délai, mais attendre peut compliquer votre dossier. Contactez-moi immédiatement après tout refus.
I don't need litigation or appeals, but I want an expert to represent me. Do you handle straightforward applications? | Je n'ai pas besoin d'un litige ou d'un appel, mais je souhaite être représenté par un expert. Traitez-vous les demandes simples ?
Yes! For less complex applications, I will refer you to the firm I work with where we have a team dedicated to standard immigration processing. Your application will be prepared by our immigration experts but will be reviewed by me (or another expert lawyer with the same or more experience) before it is submitted.
Oui ! Pour les demandes moins complexes, je vous orienterai vers le cabinet avec lequel je travaille, où nous disposons d'une équipe dédiée au traitement des demandes d'immigration standard. Votre demande sera préparée par nos experts en immigration, mais elle sera examinée par moi-même (ou par un autre avocat expert ayant une expérience équivalente ou supérieure) avant d'être soumise.
Free Appeal Evaluation
Évaluation d'appel gratuite
Have you recently been refused an immigration application and wonder if you have grounds to appeal? I offer a free appeal evaluation to let you know whether or not it's worth it to proceed.Votre demande d'immigration a-t-elle récemment été refusée et vous vous demandez si vous avez des motifs valables pour faire appel ? Je vous propose une évaluation gratuite de votre recours afin de vous indiquer s'il est judicieux de poursuivre la procédure.
Immigration appeals have strict deadlines and complex procedural requirements - there's no room for trial and error. Whether you're facing an Immigration Appeal Division hearing, considering a Federal Court judicial review, or dealing with a refused refugee claim, the strength of your legal arguments determines your outcome.With over 12 years of immigration litigation experience, I offer a free legal opinion on your chances at appeal. It's very simple - you send me your refusal letter and a copy of the application you submitted, and I will let you know if your appeal has a good chance of success, is a toss-up, or is not worth it.I won't tell you you have a chance just to sell you a package. I won't start harassing you by sending you emails all. I won't sell your data. I'll just give you an honest, legal opinion.Available in English and French, with representation arranged through an established Toronto immigration firm when litigation proceeds.* * *Les appels en matière d'immigration sont soumis à des délais stricts et à des exigences procédurales complexes - il n'y a pas de place pour l'approximation. Que vous soyez confronté à une audience devant la Section d'appel de l'immigration, que vous envisagiez un contrôle judiciaire devant la Cour fédérale ou que vous fassiez face à un refus de demande d'asile, la force de vos arguments juridiques déterminera l'issue de votre affaire.Fort de plus de 12 ans d'expérience en matière de litiges liés à l'immigration, je vous offre un avis juridique gratuit sur vos chances de succès en appel. C'est très simple : vous m'envoyez votre lettre de refus et une copie de la demande que vous avez soumise, et je vous dirai si votre appel a de bonnes chances d'aboutir, s'il est incertain ou s'il n'en vaut pas la peine.Je ne vous dirai pas que vous avez une chance juste pour vous vendre un forfait. Je ne commencerai pas à vous harceler en vous envoyant des courriels. Je ne vendrai pas vos données. Je vous donnerai simplement un avis juridique honnête.Disponible en anglais et en français, avec représentation assurée par un cabinet d'immigration établi à Toronto lorsque le litige est engagé.
FAQ - Free Appeal Evaluation
FAQ - Évaluation d'appel gratuite
What is the Free Appeal Evaluation? | Qu'est-ce que l'évaluation gratuite d'appel ?
This is an honest assessment of your appeal's viability based on your refusal letter and original application. I review the application that you have submitted, the immigration officer's decision, analyze the legal grounds, and provide my professional opinion on whether your case has good prospects for success on appeal.
Il s'agit d'une évaluation honnête de la viabilité de votre appel, basée sur votre lettre de refus et votre demande initiale. J'examine la demande que vous avez soumise, la décision de l'agent d'immigration, j'analyse les motifs juridiques et je donne mon avis professionnel sur les chances de succès de votre appel.
Won't you just say everybody has good appeal chances so you can get more business? | Ne diriez-vous pas simplement que tout le monde a de bonnes chances en appel afin de vous attirer plus de clients ?
No. I'm employed full-time at an immigration law firm and stay busy with regular work - I don't need to drum up business through false hope. If your case has weak appeal prospects, I'll tell you honestly. There's no point wasting your time, money, or appeal deadlines on cases that won't succeed. My reputation depends on giving accurate assessments, not inflating expectations.
Non. Je travaille à temps plein dans un cabinet spécialisé dans le droit de l'immigration et je suis très occupé par mon travail habituel. Je n'ai pas besoin de susciter de faux espoirs pour attirer des clients. Si votre dossier a peu de chances d'aboutir, je vous le dirai honnêtement. Il est inutile de perdre votre temps, votre argent ou de dépasser les délais d'appel pour des dossiers qui n'aboutiront pas. Ma réputation repose sur la précision de mes évaluations, et non sur des promesses exagérées.
What do I need to provide? | Que dois-je fournir ?
Send me your complete refusal letter and a copy of the application you originally submitted. I need both documents to properly assess the strength of potential appeal grounds.
Envoyez-moi votre lettre de refus complète et une copie de la demande que vous avez initialement soumise. J'ai besoin de ces deux documents pour évaluer correctement la solidité des motifs d'appel potentiels.
What will I receive? | Que vais-je recevoir ?
You'll get my frank assessment of your appeal prospects - whether I think it has a strong chance, weak chance, or falls somewhere in between, along with the main legal grounds I identify. This is based on 12+ years of appeal experience.
Vous obtiendrez mon évaluation franche de vos chances de succès en appel, que je les juge élevées, faibles ou moyennes, ainsi que les principaux motifs juridiques que j'ai identifiés. Cette évaluation s'appuie sur plus de 12 ans d'expérience en matière d'appel.
What this evaluation is NOT | Ce que cette évaluation n'est PAS
This is not a legal consultation or legal advice. I'm not advising whether you should appeal, if an appeal makes sense for your specific circumstances, or providing strategic guidance. This is strictly my opinion on the technical viability of an appeal based on the documents.
Il ne s'agit pas d'une consultation juridique ni d'un avis juridique. Je ne vous conseille pas de faire appel, ni ne vous indique si un appel est judicieux dans votre situation particulière, ni ne vous fournis de conseils stratégiques. Il s'agit strictement de mon opinion sur la viabilité technique d'un appel sur la base des documents.
I want to know if my [friend, child, parent, etc.] can appeal their refusal, can you help? | Je voudrais savoir si mon [ami, enfant, parent, etc.] peut faire appel de ce refus, pouvez-vous m'aider ?
Yes, but only if you're properly authorized to act for that person. If you're a parent asking about a minor child, I just need proof of your family relationship (birth certificate, etc.). For any adult - including your spouse, adult children, or parents - you'll need their written authorization through a signed IMM 5475 form or power of attorney, plus your own ID. I can't provide evaluations about someone else's case without proper authorization, even to family members. This protects everyone's privacy and follows legal requirements.
Oui, mais uniquement si vous êtes dûment autorisé à agir au nom de cette personne. Si vous êtes un parent qui pose une question au sujet d'un enfant mineur, j'ai simplement besoin d'une preuve de votre lien familial (acte de naissance, etc.). Pour tout adulte, y compris votre conjoint, vos enfants majeurs ou vos parents, vous aurez besoin de leur autorisation écrite via un formulaire IMM 5475 signé ou une procuration, ainsi que de votre propre pièce d'identité. Je ne peux pas fournir d'évaluation sur le cas d'une autre personne sans autorisation appropriée, même s'il s'agit d'un membre de la famille. Cela permet de protéger la vie privée de chacun et de respecter les exigences légales.
Why is this evaluation free? What do you get out of it? | Pourquoi cette évaluation est-elle gratuite ? Qu'est-ce que ça vous apporte ?
Honestly? Most of the time, nothing directly. I'm employed full-time and have steady work, so I'm not desperate for clients. Occasionally someone with a strong case might retain me for representation through the firm I work with, but that's rare. Mostly, I get professional satisfaction from helping people understand their options and preventing them from pursuing hopeless appeals or missing good ones. It's also good for my reputation in the legal community - other lawyers refer complex cases to someone known for honest assessments.
But the best part for me is I get to see more refusal letters than the ones I would normally be exposed to, and this can help me spot trends and stay aware of what IRCC is putting in refusal letters.
Honnêtement ? La plupart du temps, rien de direct. Je travaille à temps plein et j'ai un emploi stable, donc je ne suis pas désespéré de trouver des clients. Il arrive parfois qu'une personne ayant un dossier solide fasse appel à mes services pour la représenter par l'intermédiaire du cabinet pour lequel je travaille, mais c'est rare. La plupart du temps, j'éprouve une satisfaction professionnelle à aider les gens à comprendre leurs options et à les empêcher de poursuivre des recours sans espoir ou de passer à côté de bons recours. C'est également bon pour ma réputation dans le milieu juridique : d'autres avocats renvoient les cas complexes à quelqu'un qui est connu pour ses évaluations honnêtes.
Mais le plus intéressant pour moi, c'est que je vois plus de lettres de refus que je n'en verrais normalement, ce qui m'aide à repérer les tendances et à rester au courant de ce que l'IRCC met dans ses lettres de refus.
How long does it take? | Combien de temps cela prend-il ?
As a free service, typically within 3 business days from when I receive your complete documents. Complex cases may take slightly longer. If you need urgent assistance, or if you're very close to your deadline, a consultation with an immigration lawyer would be more appropriate (whether it's me or someone else).
Il s'agit d'un service gratuit, généralement disponible dans les trois jours ouvrables suivant la réception de vos documents complets. Les cas complexes peuvent prendre un peu plus de temps. Si vous avez besoin d'une aide urgente ou si vous êtes très proche de la date limite, il serait plus approprié de prendre rendez-vous pour une consultation avec un avocat spécialisé en immigration (que ce soit avec moi ou quelqu'un d'autre).
What happens after the evaluation? Will you flood me with marketing emails? | Que se passe-t-il après l'évaluation ? Allez-vous m'inonder d'e-mails marketing ?
Nothing, unless you choose to follow up. I won't send you any follow-up emails or marketing communications. I won't even send you a birthday card by email. Once I've sent you the evaluation, this file is closed as far as I'm concerned. If you want to proceed with representation, we can arrange that, but you won't hear from me again if you don't contact me first.
Rien, sauf si vous décidez de donner suite. Je ne vous enverrai aucun e-mail de suivi ni aucune communication marketing. Je ne vous enverrai même pas de carte d'anniversaire par courriel. Une fois que je vous aurai envoyé l'évaluation, ce dossier sera clos en ce qui me concerne. Si vous souhaitez poursuivre la représentation, nous pouvons nous organiser, mais vous n'aurez plus de nouvelles de ma part si vous ne me contactez pas en premier.
Why do you need my ID on top of the documents I'm sending? | Pourquoi avez-vous besoin de ma pièce d'identité en plus des documents que j'envoie ?
I'm not selling your data or anything like that. But even though the evaluation is not a legal consultation or legal advice, it is an individualized legal opinion based on your facts, so I need to comply with the records-keeping requirements mandated by the Law Society of Ontario. That means knowing who I'm giving this information to, and keeping a record of how they're authorized to know this information. All your documents and information is kept strictly confidential.
Je ne vends pas vos données ni rien de ce genre. Cependant, même si l'évaluation ne constitue pas une consultation juridique ou un avis juridique, il s'agit d'une opinion juridique personnalisée et fondée sur vos faits, et je dois donc me conformer aux exigences en matière de tenue de dossiers imposées par le Barreau de l'Ontario. Cela signifie que je dois savoir à qui je transmets ces informations et conserver une trace de la manière dont ces personnes sont autorisées à en prendre connaissance. Tous vos documents et informations sont strictement confidentiels.